|
Quote:
|
come traduciamo "Resilience" ?
Capacità di recupero/ Recupero va bene oppure traduciamo con resilienza, elasticità o cosa?
|
Puoi tradurlo benissimo con resilienza.
E' un termine molto usato in ecologia (credo però sia derivato dalla fisica).
E' la capacità di un ecosistema, habitat, popolazione, specie (ecc.), di ritornare alla condizione iniziale dopo aver subito una, generica, perturbazione.
Di solito e contrapposto a "resistenza" (più un ecosistema è diversificato più è resistente alla perturbazione ma ha una periodo di resilienza più lungo; meno è diversificato meno resiste alla perturbazione ma ritorna in tempi più rapidi alla condizione iniziale).
Peccato, mi era sfuggito il thread sul "reclutamento" traduttori.
Avrei partecipato volentieri.