Visualizza un messaggio singolo
Vecchio 27-02-2008, 17:03   #13
bacarospo
Ciclide
 
Registrato: Jul 2001
Città: mora
Acquariofilo: Dolce/Marino
Età : 75
Messaggi: 1.221
Foto: 0 Albums: 0
Post "Grazie" / "Mi Piace"
Grazie (Dati):
Grazie (Ricev.):
Mi piace (Dati):
Mi piace (Ricev.):
Mentioned: 0 Post(s)
Feedback 0/0%
Invia un messaggio tramite MSN a bacarospo

Annunci Mercatino: 0
Quote:
come traduciamo "Resilience" ?
Capacità di recupero/ Recupero va bene oppure traduciamo con resilienza, elasticità o cosa?
Puoi tradurlo benissimo con resilienza.
E' un termine molto usato in ecologia (credo però sia derivato dalla fisica).
E' la capacità di un ecosistema, habitat, popolazione, specie (ecc.), di ritornare alla condizione iniziale dopo aver subito una, generica, perturbazione.
Di solito e contrapposto a "resistenza" (più un ecosistema è diversificato più è resistente alla perturbazione ma ha una periodo di resilienza più lungo; meno è diversificato meno resiste alla perturbazione ma ritorna in tempi più rapidi alla condizione iniziale).

Peccato, mi era sfuggito il thread sul "reclutamento" traduttori.
Avrei partecipato volentieri.
__________________
fabio

"Humans are not the pinnacle of evolutionary progress but only an aberrant side branch of fish evolution"
Peter B. Moyle

http://percomorfo.blogspot.com/
bacarospo non è in linea   Rispondi quotando
 
Page generated in 0,11643 seconds with 13 queries