Non per riaprire polemiche, ma (visto che si parla di incorrettezze) segnalo come incorrette queste informazioni (riportate, purtroppo, ovunque - anche sul sito dell'afae - come copia-e-incolla senza fonte e attribuite a R. Slaboch).
A parte l'auto-incongruenza del discorso (non ci sono lagune alle coordinate segnalate), ho chiesto personalmente (via mail) chiarimenti al dott. Slaboch in persona (chi meglio di lui?), che mantiene tutt'oggi il ceppo come pescato presso Cumanā (v. pagina personale in lingua ceca:
http://www.akvarium.cz/1899/pages/me...ch/slaboch.htm).
Mi conferma che (cito):
|
Quote:
|
the contradiction is only apparent in the information - when my visit was sent to the three [true, n.d.r] laguna Los Patos.
|
E aggiunge (cito testuale):
|
Quote:
|
"GPS coordinates should be correct."
|
L'equivoco (ma qui la deduzione č mia) nasce dal fatto che il viaggio č avvenuto DA Puerto La Crux IN DIREZIONE di Playa Colorada. Dopo pochi km (non 100, come ERRONEAMENTE scritto) si arriva a Los Patos, vicino a Cumanā.
Sul fatto che continuamente si RIMARCHI sulla parola "ibrido" mi fa, invece, imbestialire. E' un ceppo locato e rappresentativo di quella zona,
dovrebbe bastare quello (e comunque va conservato separato dagli altri ceppi).
Invece si dice che a Los Patos Slaboch ha pescato le endler porcelle, quelle che se la fanno coi guppy, mentre tutti gli altri hanno pescato le endler serie, quelle che ai guppy (nello stesso luogo) non gliela danno. I ceppi pių recenti sono tutti "puri", quelli vecchi no. Strano no?
Personalmente, continuo a chiamare il ceppo come lo chiama tutt'oggi uno stimato appassionato che lo ha pescato personalmente.
Tra l'altro, un ceppo bellissimo e (da anni) attaccato "a caso" e con affermazioni prive di qualsivoglia fonte (quindi non verificabili).
PS: se si chiama "per nome" l'allevatore ("Ronan" sic!) solitamente significa che lo si conosce bene. Perché (per il futuro) non fare come me e chiedere a lui invece di fare "cherry picking" tra i siti web sugli endler? Tra l'altro: si chiama "Roman", non "Ronan".