AcquaPortal Forum Acquario Dolce e Acquario Marino

AcquaPortal Forum Acquario Dolce e Acquario Marino (http://www.acquariofilia.biz/forum.php)
-   Le tue foto (http://www.acquariofilia.biz/forumdisplay.php?f=74)
-   -   Attesa (http://www.acquariofilia.biz/showthread.php?t=82767)

orfeosoldati 13-04-2007 21:43

Attesa
 
Nikkormat FTN ; ob. 50/2 ; TRI-X in Rodinal (?); 800 ASA; Salamanca,1985
Un pezzo della mia storia fotografica e.....sentimentale! -20 http://www.acquariofilia.biz/allegat...01_bis_120.jpg

balabam 13-04-2007 21:46

tri-x...
rodinal...

dall'alto dei miei anni probabilmente ho visto e usato solo le ultime confezioni prodotte di queste cose...

bella foto... il bianco e nero è sempre il bianco e nero...

berserk79 13-04-2007 21:48

Molto bella Orfeo! non c'è che dire... davvero un bello scatto e soprattutto un bel bianco e nero, molto d'impatto! avrei alzato solo un pò la macchina per non tagliare il quadro! ma la composizione è davvero bella! Uno scatto d'altri tempi, poco costruito ed ottimamente riuscito!
-69 -69 -69 -69 -69 -69 -69 -69 -69 -69 -69 -69 -69 -69 -69 -69 -69 -69 -69

berserk79 13-04-2007 21:52

orfeosoldati, P.S. orfeo.... hai un MP ;-) ;-) ;-) ;-) ;-)

Porraz 13-04-2007 23:49

SCANDITO!!!! #23 #23 #23

scannato .... scannerizzato... digitalizzato... ma scandito NOOOOOOO

:-D :-D :-D :-D :-D

sul B/N nn sono esperto... ma tu invece mi pare proprio che lo sia...
il digitale ci ha abituati bene... una volta ... photoshop si chiamava camera oscura.. ed era ben più difficile... ;-)

ottimo scatto... il forte contrasto e la grana gli danno un velo di tempi andati...
molto bella ... complimenti #25 #25

ciao :-)) :-))

orfeosoldati 14-04-2007 00:47

Quote:

ma scandito NOOOOOOO
sono lieto che tu abbia colto la benevola provocazione semantica ;-)
Ciao.

Porraz 14-04-2007 01:15

piccolo OT... tanto sono io il moderatore... :-D

da vecchio informatico mi danno fastidio alcune parole usate oggi...

1- quel file "PESA" ... xx Kb... per i KB si parla di Grandezza nn di peso...

2- scannerizzare o simili ... i vecchi dicono scannare... o simili....

3- cartella!!!! ...... NOOOO è la Directory..... nn ce la faccio a chiamarle cartelle...

:-D :-D :-D :-D

Nico 14-04-2007 08:26

Eppure il verbo corretto è proprio scandire... :-)

Bella foto Orfeo... Anch'io mi tengo stretta la mia Nikkormat FTN. Ho solo il dubbio che non si tratti del 50, perché il campo mi sembra abbastanza ampio, e soprattutto vedo una curvatura che il 50/2 non dovrebbe proprio avere...

Porraz 14-04-2007 08:55

Quote:

Eppure il verbo corretto è proprio scandire...
anche "carta grafica" è la traduzione corretta di "graphic card"... ma non per quello è la traduzione corretta :-)) comuque agli albori... si tendeva ad italianizzare la parola inglese.. forse in maniera errata ... ma dopo tanti anni è stata assimilata... ora sentire altri termini... brrrr!!! :-D

da Wikipedia:

Quote:

Aspetti linguistici
In italiano esiste una certa confusione sui termini relativi all'apparecchio in questione: il quale è comunemente chiamato all'inglese scanner, mentre il prodotto dell'acquisizione è detto unanimemente scansione, incoerentemente col primo termine, motivo per cui non esiste una convenzione universalmente condivisa sul verbo da impiegare per indicare l'uso dell'apparecchio, anzi esiste una grandissima varietà confusionaria di termini più o meno accettabili, mentre è opportuno individuare una terna coerente di parole che permetta di fare ordine e chiarezza. Oltre alle perifrasi che per evitare l'incertezza fanno uso di un verbo generico e di scansione (fare, effettuare una scansione), talvolta viene usato a sproposito scannare, che però significa "uccidere tagliando la gola", motivo per cui spesso il suo uso è scherzoso; capita anche di trovare scansire, incomprensibile ed errato; oppure scanning, all'inglese. Tuttavia le traduzioni più comuni, registrate dai vocabolari, sono neologismi come scannerizzare (il più diffuso, che richiama e si accoppia a scanner) e scansionare (nel qual caso lo strumento è detto scansionatore), anche se è impiegato pure scandire (al quale si abbina scanditore, per l'apparecchio). Per semplificare, come detto sopra, appare necessario adottare un verbo che sia coerente con la parola scansione, l'unico punto fermo in questa varietà terminologica: a questo scopo, bisogna escludere scannerizzare, che è incompatibile con scansione ed è formato scorrettamente (significherebbe infatti «rendere uno scanner» o simili); scandire è il più adatto, corretto e immediato etimologicamente dal momento che descrive correttamente e accuratamente l'azione effettuata dall'apparecchio, oltre a essere quello da cui deriva naturalmente lo stesso termine scansione e che inoltre ha origine nello stesso verbo latino del verbo inglese to scan, dal quale deriva il termine scanner (letteralmente: l'oggetto che esegue l'azione descritta dal verbo to scan), e che si traduce in italiano proprio con "scandire, esaminare sistematicamente". Tuttavia scandire a molti fa pensare invariabilmente alla pronuncia sillaba per sillaba delle parole o alla metrica, perciò la soluzione migliore, che combina la correttezza (non la perfezione, vista la sua formazione non del tutto ortodossa per quanto non isolata) all'accettabilità presso la maggioranza degli interlocutori, appare scansionare, che si è perciò adottato in questa voce col suo derivato scansionatore, e che è usato anche in altri contesti, come per esempio «scansionare un disco rigido alla ricerca di virus».
:-)) :-)) :-))

MarcoM 14-04-2007 09:08

Non sono un esperto di bianco e nero ma mi sembra che hai colto davvero un momento bellissimo. :-)


Tutti gli orari sono GMT +2. Attualmente sono le 10:51.

Powered by vBulletin versione 3.8.9
Copyright ©: 2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Traduzione italiana Team: AcquaPortal
User Alert System provided by Advanced User Tagging v3.2.5 Patch Level 2 (Lite) - vBulletin Mods & Addons Copyright © 2025 DragonByte Technologies Ltd.
Copyright Zero Pixel Srl

Page generated in 0,07862 seconds with 13 queries