![]() |
lookdown80, mandami in email la tua email che ti dò 1 pochino di pagine ;-)
bibarassa, spedite ;-) JA, ma mi hai mandato le tua email nella mia email?? |
Ciao,
ho iniziato a tradurre e volevo sapere se la traduzione deve essere letterale o si può cambiare qualcosina in modo da rendere più scorrevole la lettura? Matteo hai previsto un termine entro il quale tradurre? Grazie.. :-)) -DANY- |
Algranati, la sesta pagina non contiene nessun testo, rimandala
|
Arrivate, viva l'OCR però... :-D
Che tempi abbiamo, indicativamente? Marco |
complimenti x l'impegno che state mettendo
io butto li una domanda . non sarebbe bello e utile x tutti tradurre i volumi del veron #12 #12 ? io non so nulla fuori dal' italiano e purtroppo non posso aiutarvi #12 dinuovo #25 #25 #25 #25 |
pagliaccio1, certo che sarebbe una bellissima cosa riuscire a tradurre i 3 volumi del Veron. Una volta terminato di tradurre questo libro, se il buon Matteo ;-) volesse organizzare un'impresa del genere.........................
Ciao |
pagliaccio1, Riki....questa è 1 pubblicazione libera .
il veron......mi arrestano -28d# -28d# x quanto riguarda la traduzione potete farla scorrevole e x i tempi?????? prima lo faciamo e prima lo leggiamo ;-) |
Algranati, ma si hanno problemi anche se ce la traduciamo tra noi senza scopo di lucro? mica fotocopiamo e distribuiamo la versione originale......
|
bibarassa, non cambia nulla.............x fare queste cose ci vole la liberatoria dell'editore
|
Algranati, provare a chiedergliela -28d# -28d# -28d# #12 #12 #12
|
Tutti gli orari sono GMT +2. Attualmente sono le 04:46. |
Powered by vBulletin versione 3.8.9
Copyright ©: 2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Traduzione italiana Team: AcquaPortal
User Alert System provided by
Advanced User Tagging v3.2.5 Patch Level 2 (Lite) -
vBulletin Mods & Addons Copyright © 2025 DragonByte Technologies Ltd.
Copyright Zero Pixel Srl