AcquaPortal Forum Acquario Dolce e Acquario Marino

AcquaPortal Forum Acquario Dolce e Acquario Marino (http://www.acquariofilia.biz/forum.php)
-   In fondo al BAR... (http://www.acquariofilia.biz/forumdisplay.php?f=34)
-   -   TOPIC ESCLUSIVAMENTE AD USO DELLE TRADUZIONI (http://www.acquariofilia.biz/showthread.php?t=119453)

mauro56 29-02-2008 10:55

perche' per le pagine (e per sapere se sono quelle giuste) non fate riferimento al pdf che matteo ha segnalato su internet :-)

fa69 29-02-2008 12:27

altra frase
Local studies that release dye, use drogues, or release drift card .....
drogues lo intendo come boa, lo trovate corretto ? ho più corretto manica a vento ? oppure tagliando la testa al toro " studi sulle correnti con diversi metodi di misura"?

max_2 29-02-2008 12:57

Quote:

Originariamente inviata da mauro56
perche' per le pagine (e per sapere se sono quelle giuste) non fate riferimento al pdf che matteo ha segnalato su internet :-)

Allora guardando il pdf citato confermo di avere le pagine da 40 a 49, e più precisamente a partire da questa:

daniele.t. 29-02-2008 12:59

max_2, confermo ho da 41 a 50...

Matteo, con Max ci siamo accorti che invece ci erano venuti i dubbi sulle stesse frasi...e quindi ci siamo accorti di avere le stesse pagine #36#

bibarassa 29-02-2008 13:48

fa69, conviene che citi la pagina in modo da vedere il contesto della frase

mauro56 29-02-2008 14:22

Max e Daniele lo fa per controllarvi, ovvio, no? :-D :-D
(il lavoro di scansione e distribuzione sembra facile , ma non lo e', insomma non pensate che quel tipo li non fa nulla :-) ...)

mauro56 29-02-2008 14:36

questo dizionario on line e gratuito puo' essere utile per la traduzione di parole difficili.
fa69,
Quote:

Local studies that release dye, use drogues, or release drift card .....
Studi locali eseguiti con l'uso di coloranti, sistemi di attenuazione della velocita', con oggetti derivanti (cioe' che vanno alla deriva) o galleggianti posso fornire alcune informazioni etc..

Ho tradotto drogue con sistema di attenuazione della velocita' (cosa che in effetti e' vedi wikipedia in inglese) ma e' una perifrasi e mi riservo di trovare un termine piu' sintetico appena posso.

fa69 29-02-2008 14:36

bibarassa, la pagina, nella numerazione data da Matteo è la 91. Comunque tutto il contesto: 1.Cooler due to upwelling or proximity to deep water
• Consult nautical almanacs, charts, local fishers, online NOAA resources1, and University of Hawaii2 website to identify and assess exposure to regional and local currents. Look at the location of islands and reefs to infer how prevailing currents might cause mixing and water-cooling. • Local studies that release dye, use drogues, or release drift cards or floating instruments can give some information on surface current movements. • Conduct shipboard studies of underwater and surface currents. Use oceanographic models of water movements.

mauro56 29-02-2008 14:39

fa69, :-))

bibarassa 29-02-2008 15:39

fa69, già tradotto da Mauro


Tutti gli orari sono GMT +2. Attualmente sono le 07:58.

Powered by vBulletin versione 3.8.9
Copyright ©: 2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Traduzione italiana Team: AcquaPortal
User Alert System provided by Advanced User Tagging v3.2.5 Patch Level 2 (Lite) - vBulletin Mods & Addons Copyright © 2025 DragonByte Technologies Ltd.
Copyright Zero Pixel Srl

Page generated in 0,10304 seconds with 13 queries