AcquaPortal Forum Acquario Dolce e Acquario Marino

AcquaPortal Forum Acquario Dolce e Acquario Marino (http://www.acquariofilia.biz/forum.php)
-   In fondo al BAR... (http://www.acquariofilia.biz/forumdisplay.php?f=34)
-   -   TOPIC ESCLUSIVAMENTE AD USO DELLE TRADUZIONI (http://www.acquariofilia.biz/showthread.php?t=119453)

ALGRANATI 16-03-2008 22:01

mauro56,
Quote:

di un'ottantina di kili
magari......forse quando avevo 20 anni -28d# -28d#

SJoplin 16-03-2008 22:43

mauro56, i termini che son stati scritti in ste 14 pagine... è da un po che non seguo il post e se me lo devo leggere tutto faccio prima a dargli il significato io ;-)

ALGRANATI 16-03-2008 23:19

sjoplin, tiu mando il glossario??

SJoplin 17-03-2008 00:20

Quote:

Originariamente inviata da ALGRANATI
sjoplin, tiu mando il glossario??

grazie matteo :-)

ti scrivo l'indirizzo, perchè tanto l'avrai perso di nuovo #19 #19

alessandro.amanti@fastwebnet.it

da lunedì inizio a produrre ;-)

ALGRANATI 29-03-2008 21:37

Ragazzi...ma siete spariti tutti???? #24 #24 #24 -28d# #13

daniele.t. 29-03-2008 21:41

io ci sono! al rallenty ma tutto procede! tranquillo mattè! :-D :-D :-D

(anche se "tranquillo" ha fatto una brutta fine) :-D :-D :-D manca poco al termine delle mie pagine :-)) :-))

Alessandro Falco 29-03-2008 21:45

...
 
ciao algra..
io le ho fatte tutte ma va affinato il linguaggio e significati..
in questi giorni non ho assolutamente tempo..
se qualcuno vuole prenderli e controllarli per me ben venga ( ho messo tutto in un unico file ) ..
altrimenti datemi ancora un po' e faccio da me...

ALGRANATI 29-03-2008 21:48

non preoccupatevi ma non sentivo + nessuno e mi stavo preoccupando......anche xchè ho un libro ganzo da tradurre :-))

Alessandro Falco 30-03-2008 03:13

....
 
siamo sottopagati! vogliamo le ferie pagate :-D

mauro56 30-03-2008 08:47

JA, se vuoi mandamele e ci penso io (mauro56@tin.it)
ALGRANATI, perche' non fai un punto della situazione:
elenco a cui hai mandato ed elenco di risposte, cosi' si sollecita un po' , si vede cosa manca e posso completare qualcosa anche io..

ALGRANATI 30-03-2008 10:33

mauro56, Mauro #12 #12 #12

questa volta non mi sono segnato a chi le ho mandate e chi me le ha rimandate tradotte #12 #12 #12 #13

SJoplin 30-03-2008 10:35

ALGRANATI, :-D :-D :-D sei il massimo :-D :-D :-D
io sono uno di quelli che te le deve ancora mandare, se vogliamo fare la conta degli assenti ;-)

ALGRANATI 30-03-2008 11:31

sjoplin, :-)) bravo Sandro :-))

fa69 30-03-2008 12:05

io devo ancora finire. #12

daniele.t. 30-03-2008 14:05

fa69, sjoplin, anche io ancora devo finire :-D #13 #13 #13

mauro56 30-03-2008 19:28

sjoplin, fa69, daniele.t.,
se dite per cortesia che pagine avete (con riferimento alla pagina riportata nel testo originale) matteo se lo segna (sull'indice :-) )
ALGRANATI, Se sull'indice segni anche le pagine che ti sono arrivate il gioco e' fatto (sperando che tu non le abbia mandate anche ad altri)

JA mi ha mandato le pagine, ma non erano complete e ne ha una versione piu' completa che mi mandera' a breve per una revisione finale. Poi la passo a Matteo

Comunque se ALGRANATI, fosse la mia segretaria lo licenzierei (anche perche' tenerlo sulle ginocchia deve essre dolorosissimo)

SJoplin 30-03-2008 19:45

mauro56, le ho perse #12 #12 #12


scherzo! :-D :-D

allora, come "nome file" ho dalla 101 alla 110
la 101 non ha un n° pag. ma suppongo sia la 90, visto che la 102 è la 91 (sto sveglio, eh? :-)) )

quindi dalla 90 alla 99

matteo fa poco casino, eh???? #19 #19 #19

daniele.t. 31-03-2008 00:02

mauro56, 41/50

fa69 31-03-2008 07:55

Sulle pagine che ho io niente numeri tranne una, la 85 sul file n 96. I miei file vanno da 91 a 100, quindi dovrei avere le pag da 80 a 89.

thecorsoguy 31-03-2008 08:29

Anche io sono in ritardo, ma arrivo arrivo.

Ciao

Luca

Alessandro Falco 31-03-2008 11:21

...
 
ci tengo a dire che a me sta aiutando a concludere il gentilissimo mauro..

mauro56 31-03-2008 16:55

JA, (lentamente...)

Matteo, credo tu adesso possa avere traccia di cio' che hai mandato, dovresti pero' segnare il tutto.... :-) :-) e vedere chi manca all'appello e fra un po sollecitare....

Alessandro Falco 31-03-2008 16:57

...
 
io ho consegnato tutto da aggiustare a mauro, le pagine se ti servono precise devo controllare..
il capitolo e' il 4...
dai fatevi avanti..



pssssss: ma cosa vorresti tradurre dopo algra?

bibarassa 31-03-2008 22:19

Oggi ho messo giù le prime 2 pagine -20 -20 le altre, tempo permettendo, spero di finirle in settimana

Ciao

lookdown80 31-03-2008 22:40

Ci sono anche io, ho quasi finito.
Pagine 100/109.

Marco

dany26 31-03-2008 22:55

A me ne mancano ancora un paio, ;-)
dalla 70 alla 74 già inviate tradotte;
dalla 75 alla 79 da inviare (Poli permettendo entro fine settimana #23 :-)) )
ciaociao
-DANY-

bubba21 01-04-2008 16:04

Io ho le prime 10 pagine, fino alla fine dell'indice..le ho inviate.. ;-)

bibarassa 01-04-2008 23:21

un aiutino: come tradurreste"making credible predictions about the effectiveness of management interventions aimed solely to local stressors; and assessing the ability of coral"

mauro56 02-04-2008 07:21

rendendo credibili le previsioni (predizioni) circa l'efficacia degli interventi di gestione centrati sono sugli elementi stresanti locali, e stimando la capacita' del corallo"

ALGRANATI 02-04-2008 08:02

allora io ho ricevuto tradotte le pagine:



1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
70
71
72
73
74
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
glossario ed acronimi in italiano
Lista dei Diagrammi

mauro56 02-04-2008 08:28

insomma.... non e' malissimo visto che gli altri sono all'opera, in settimana ti mando quelle che ho ricevuto...

ALGRANATI 02-04-2008 08:38

mauro56, si vero, almeno quando le ho tutte inizio a impaginarle e stampare i libri.


....................e a mandarvi le pagine del nuovo libro #13 #13

Alessandro Falco 02-04-2008 10:49

...
 
vorrei proporre la traduzione di qualche libro tipo quello sul wudermanni o cmq su un protocollo riproduttivo di qualche specie...
fa sapere cosa hai in mente tu..

bibarassa 02-04-2008 14:07

mauro56, grazie

ALGRANATI 02-04-2008 17:29

JA, :-)) :-)) tu non preoccuparti........il prossimo è una chicca americana ;-)

bibarassa 02-04-2008 20:45

Altro aiutino: securing funding ,e building capacity, come li tradurreste?

Ciao

mauro56 02-04-2008 21:35

ALGRANATI, aspetta.... ce la possiamo fare per questo... vale la pena asspettare un altro po': sono in tanti che lavorano

ALGRANATI 02-04-2008 21:38

mauro56, si certo mauro, ma sono impaziente x il libro nuovo.....è una figata #19

mauro56 02-04-2008 21:49

Quote:

securing funding
le attivita' strategiche possono includere la capacita' di riscostruzione, l'assicurare il consolidamento, sensibilizzare, creare una rete professionale per scambiare.....


non capisco..ma mi adeguo....

mauro56 02-04-2008 21:57

Ahi maronna.... Matteo come fai a riposndere prima che io abbia finito di scivere :-D :-D :-D


Tutti gli orari sono GMT +2. Attualmente sono le 09:34.

Powered by vBulletin versione 3.8.9
Copyright ©: 2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Traduzione italiana Team: AcquaPortal
User Alert System provided by Advanced User Tagging v3.2.5 Patch Level 2 (Lite) - vBulletin Mods & Addons Copyright © 2025 DragonByte Technologies Ltd.
Copyright Zero Pixel Srl

Page generated in 0,13646 seconds with 13 queries