![]() |
Ragazzi sentite questa:
Napoletano Cinema: o mbruogl' nto' lenzuolo Traduzione (la confusione nel lenzuolo. Il lenzuolo si usava per proiettare i film) Volete gli organi genitali in napoletano??? :-D |
eh certo..
|
uè! tì te se del tac = modo "garbato" per apostrofare la provenienza dei connazionali del sud
trad :ehi! tu sei del tacco (d'Italia) slandra=donna di facili costumi (spregiativo) dal grande Carlo Porta!!!! tarabùs= tarabuso, il cosiddetto uccello padulo che vola basso e ti entra nel c... drizzamanuber= raddrizza manubri, omosessuale e un classico dei classici; và a ciapà i rat!!!! |
"ricett o pappic vicin a noc ramm o tiemp ca t spertoso"
traduzione letteraria: disse il tarlo vicino alla noce dammi tempo che ti consumo è un modo per dire che nn è detto che uno che sia piu grande o piu forte ha sempre la meglio anche il piu piccolo se ci si mette pian piano alla fine la spunta ------------------------------------------------------------------------ frase pessimista "a vit e comm a scalell ro pullj cort e chin e merd" traduzione: la vita è come la scala del pollaio corta e piena di merda ------------------------------------------------------------------------ " a jatt p gli i frett facett i figl cecat" traduzione: la gatta per andare di fretta fece i figli ciechi un modo per dire che chi va di fretta spesso sbaglia |
modi per dire sei bruttisimo sei orrendo:
si nu purp affugat=sei un polpo affogato si na cacat e palumm=sei una cacata di piccione si na scard e cess= sei un pezzo di ceramica del wc si t ver a mort cagn mstier=se ti vede la morte cambia mestiere ovvero prendi il suo posto si comm a rannazion=sei come la dannazione |
A l'è mej n'amis che des parent. - Meglio un amico che dieci parenti.
A fan ëd pì j'ani che ij lìber. - Fanno di più gli anni che i libri. A paghè com a meuire a-i-é sempre temp. - Per pagare, come per morire, c'è sempre tempo Apres a la neuit a-i ven 'l dí. - Dopo la notte ritorna il dì. |
chellchell'è= così è
schizzichea= pioggia sottilissima se ven a mort' nun te trov'= ( trad.: se viene la morte non ti trova) si usa per identificare una persona che ama molto passare il suo tempo fuori casa càntaro= vaso da notte muccaturo (da muco)= fazzoletto per naso o' scartellato= gobbo - uomo con gobba portafortuna Fa chell ca dich io e nun fa chell ca facc' io= detto che si associa talvolta ai preti. Trad.: Fa quello che dico io ma non fare quello che faccio io. L'apoteosi dell'incongruenza. Due pesi due misure. |
Beragamasco
Chi gà ol pà al gà mia i decc e chi gà i decc al gà mia ol pà! Chi ha il pane non ha i denti e chi ha i denti non ha il pane! |
PIEMONTESE
A l'è mej n'stupid che des furb (meglio uno stupido che dieci furbi) se t'es lese i sun anversame (questa lo letta su un adesivo di una macchina attaccato al contrario e dice se leggi vuol dire che ho cappottato:-D ) gaute da suta ( togliti da sotto) tirte in là (fatti in la) dui puvrun bagnà int l'holi (due peperoni bagnati nell'olio) bugia nen (stai fermo) quand ch’i rivo (quando arrivo) chi ch’a l’ha dimlo (chi me la detto) La ca va sempre mal quand la fùmna a porta le braje e l'om 'l scussal (la casa va sempre male quando la femmina porta i pantaloni e l'uomo il grembiule( VENETO (rovigo) ti ga i oci de fora (hai gli occhi di fuori) bosgato (maiale) don demo (dove andiamo) taieve i cavei e feve na fameiaaaa (tagliatevi i capelli e fatevi una famiglia) dottor dottor pose far al bagno coa diarrea?! si ...ma te ga da farghen tanta (dottore posso fare il bagno con la diarrea? si ma ne devi fare tanta:-D) PUGLIESE Auè lunà, accom’stè (ciao leonardo come stai?) Stògg’bbùn, ie’ttu ( sto bene e tu?) Canarìlle asseccàte (gola secca) Mo proprie so’ffernute d’fati’ghè e stògg na’pèezz.(ho finito adesso di lavorare e sono a pezzi) zita tignosa (ragazza sporca) c' cena mascine, scamanine, se nun ce na mascine ncene scum'scem(se dobbiamo andare andiamo, se non dobbiamo andare non andiamo) si nota la poliglottica :-D:-D:-D:-D:-D:-D |
federico rosa ma se non gli dici cos'e il cencio...:-D straccio
in lucchese la vagina diventa la topa,i nasini i gancini per i panni, quando uno sembra avere sonno gli si usa dire arrivano i pisani, ma il perche' un lo so non mi interessa diventa :un mimporta na sega,lo stupidotto e' il bischero che a pistoia diventa il piro, |
Tutti gli orari sono GMT +2. Attualmente sono le 08:52. |
Powered by vBulletin versione 3.8.9
Copyright ©: 2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Traduzione italiana Team: AcquaPortal
User Alert System provided by
Advanced User Tagging v3.2.5 Patch Level 2 (Lite) -
vBulletin Mods & Addons Copyright © 2025 DragonByte Technologies Ltd.
Copyright Zero Pixel Srl