AcquaPortal Forum Acquario Dolce e Acquario Marino

AcquaPortal Forum Acquario Dolce e Acquario Marino (http://www.acquariofilia.biz/forum.php)
-   In fondo al BAR... (http://www.acquariofilia.biz/forumdisplay.php?f=34)
-   -   TOPIC ESCLUSIVAMENTE AD USO DELLE TRADUZIONI (http://www.acquariofilia.biz/showthread.php?t=119453)

mauro56 07-03-2008 12:11

Quote:

primo è quello a pagina 25 "How warm is too warm"
Ce letteralmente e' "quanto caldo e' troppo caldo?" (che mi sembra possibile come traduzione)
Quote:

e l'altro è a pagina 55 dove dice "Impeding the causes: light, temperature, mixing" Cosa intende per mixing?!
mixing e' il (famoso!!) movimento dell'acqua. Il piccolissimo paragrafo e' veramente interessante e dice perche' il movimento e' importante
Puoi tradurre
"Bloccare (o limitare o come credi tu) le cause: luce, temperatura e movimento dell'acqua"

bubba21 07-03-2008 12:14

Quote:

Originariamente inviata da mauro56
Quote:

primo è quello a pagina 25 "How warm is too warm"
Ce letteralmente e' "quanto caldo e' troppo caldo?" (che mi sembra possibile come traduzione)
Quote:

e l'altro è a pagina 55 dove dice "Impeding the causes: light, temperature, mixing" Cosa intende per mixing?!
mixing e' il (famoso!!) movimento dell'acqua. Il piccolissimo paragrafo e' veramente interessante e dice perche' il movimento e' importante
Puoi tradurre
"Bloccare (o limitare o come credi tu) le cause: luce, temperatura e movimento dell'acqua"

Ma infatti ero indeciso tra come il caldo è troppo caldo o come hai detto te.. però non mi dice niente "come il caldo è troppo caldo"..

Ok per mixing ;-)


Grazie!

bubba21 07-03-2008 19:20

Un'ultimissima cosa..

"Integrating resilience into broader reef management ", secondo voi è inteso come

"Integrare la capacità di recupero nella gestione di reef più vasti" ?!

mauro56 07-03-2008 19:37

io direi che broader si riferisce alla gestione e non al reef , e broader management si traduce letteralmente come piu' ampia gestione, quindi suonerebbe piu' o meno come "integrare la capacita' di recupero in una ampia gestione del reef (o meglio "in un piu' ampio disegno di gestione del reef")

dany26 08-03-2008 17:55

Ciao a tutti..Vi chiedo ancora aiuto.. :-))

1-
La connettività gioca un ruolo centrale nel determinare questo potenziale influenzando la probabilità che il danneggiamento del reef will be replenished by 'seed' reefs or refugia.

2-
Nel contesto della capacità di recupero, è importante realizzare che la connettività is more than larvae drifting in largely unmanageable ocean currents.

3-
Molto della connettività negli ecosistemi della barriera dipende dall’integrità e dalla salute degli habitat non della barriera, come inter-reef hard bottom communities or seagrass beds

4-
They will become increasingly critical as reef systems spend greater time in recovery mode due to severe and more frequent disturbance events,such as temperature-related coral bleaching.
Diverranno in modo crescente fondamentali come sistemi di barriera impiegando molto tempo per recuperare a causa di eventi di disturbo severi e più frequenti, come lo sbiancamento corallino relativo alle temperature.

Grazie ragazzi!! ;-)
ciaociao
-DANY-

mauro56 08-03-2008 20:20

Questa non la capisco prorpio!! forse potrebbe esssere


that damaged reefs will be replenished by 'seed' reefs or refugia.
che il reef danneggiato sia ripopolato a partire dai "semi" del reef o da organismi che vi si rifugiano mah!

that connectivity is more than larvae drifting in largely unmanageable ocean currents
che la connetivita' e' qualcosa di piu' che il sempice trasporto di larve in correnti oceaniche ampiamente ingestibili

such as inter-reef hard bottom communities or seagrass beds
come le comunita' che risiedono sul fondo compatto o i letti di alghe

Ciì' diventa piu' importante considerato che il reef richiede molto tempo per recuperare dopo forti e frequenti eventi che lo danneggiano, come lo sbiancamenteo conseguente a variazioni termiche

dany26 08-03-2008 21:39

Grazie mauro56, allora se non ci sono obiezioni le traduco come da te proposto.. :-))
Grazie ancora! :-))
ciaociao
-DANY-

bibarassa 08-03-2008 22:19

mauro56, seed reef: reef non colpiti da bleaching che possono fungere da "inseminatori" cioè le loro planule vengono trasportate verso reef danneggiati

mauro56 09-03-2008 07:45

dany26, vero, come dicebibarassa, seed reef sono reef inseminatori, traduci cosi'

dany26 09-03-2008 13:24

Grazie bibarassa, grazie mauro56, correggo subito.. :-))
ciaociao
-DANY-


Tutti gli orari sono GMT +2. Attualmente sono le 23:57.

Powered by vBulletin versione 3.8.9
Copyright ©: 2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Traduzione italiana Team: AcquaPortal
User Alert System provided by Advanced User Tagging v3.2.5 Patch Level 2 (Lite) - vBulletin Mods & Addons Copyright © 2025 DragonByte Technologies Ltd.
Copyright Zero Pixel Srl

Page generated in 0,10967 seconds with 13 queries